mathichenの酔いどれ日記【Hatena版】

~midnight dribbler~(ウサギ畑でつかまえて)

An die Freu(n)de…酔っ払ってる最中です

2015年も12月23日を迎えたわね
そーですか…






Conducted by Leonard Bernstein, THE BERLIN CELEBRATION CONCERT is an historic performance marking the fall of the Berlin Wall. Performed on Christmas Day 1989 in the former East Berlin, the concert unites an international cast of celebrated musicians and vocalists for a moving performance of Beethoven's Ninth Symphony.

Symphonieorchester des Bayerisches Rundfunks and members of Staatskapelle Dresden, Orchestra of the Leningrad Kirov Theatre, London Symphony Orchestra, New York Philharmonic and Orchestre de Paris.




今年2015年がベートーヴェン生誕245周年と、グーグル大先生までも先日説教しとった
生誕○○周年いうのは、100年とか250年とか、50年単位が世界基準じゃ?
昔のような羽振り良さを望めないレコード会社泣かせる営業妨害はさておき
【19回目の秋止符】(2013年9月2日)には、第4楽章だけで2個に分けられたYouTubeをペタリ
今回は全曲ブッ通し版ペタリでやんす
クリスマスの集いや大掃除の他、年末の忙しい時に全曲聴いてられへんわって?
何て親切な管理人でしょねと自画自賛しといて




An die Freude

O Freunde, nicht diese Töne!
Sondern laßt uns angenehmere
anstimmen und freudenvollere.
ベートーヴェン作詞)

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium
Wir betreten feuertrunken.
Himmlische, dein Heiligtum!

Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
(シラーの原詩:
Was der Mode Schwert geteilt;
Bettler werden Fürstenbrüder,)
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!

Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund!

Freude trinken alle Wesen
An den Brüsten der Natur;
Alle Guten, alle Bösen
Folgen ihrer Rosenspur.

Küsse gab sie uns und Reben,
Einen Freund, geprüft im Tod;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
und der Cherub steht vor Gott.

Froh, wie seine Sonnen fliegen
Durch des Himmels prächt'gen Plan,
Laufet, Brüder, eure Bahn,
Freudig, wie ein Held zum Siegen.

Seid umschlungen, Millionen!
Diesen Kuß der ganzen Welt!
Brüder, über'm Sternenzelt
Muß ein lieber Vater wohnen.

Ihr stürzt nieder, Millionen?
Ahnest du den Schöpfer, Welt?
Such' ihn über'm Sternenzelt!
Über Sternen muß er wohnen.


歓喜に寄せて」

おお友よ、このような音ではない!
我々はもっと心地よい
もっと歓喜に満ち溢れる歌を歌おうではないか
ベートーヴェン作詞)

歓喜よ、神々の麗しき霊感よ
天上の楽園の乙女よ
我々は火のように酔いしれて
崇高な汝(歓喜)の聖所に入る

汝が魔力は再び結び合わせる
時流が強く切り離したものを
すべての人々は兄弟となる
(シラーの原詩:
時流の刀が切り離したものを
貧しき者らは王侯の兄弟となる)
汝の柔らかな翼が留まる所で

ひとりの友の友となるという
大きな成功を勝ち取った者
心優しき妻を得た者は
彼の歓声に声を合わせよ

そうだ、地上にただ一人だけでも
心を分かち合う魂があると言える者も歓呼せよ
そしてそれがどうしてもできなかった者は
この輪から泣く泣く立ち去るがよい

すべての被造物は
創造主の乳房から歓喜を飲み、
すべての善人とすべての悪人は
創造主の薔薇の踏み跡をたどる。

口づけと葡萄酒と死の試練を受けた友を
創造主は我々に与えた
快楽は虫けらのような弱い人間にも与えられ
智天使ケルビムは神の御前に立つ

神の計画により
太陽が喜ばしく天空を駆け巡るように
兄弟たちよ、自らの道を進め
英雄のように喜ばしく勝利を目指せ

抱き合おう、諸人(もろびと)よ!
この口づけを全世界に!
兄弟よ、この星空の上に
父なる神が住んでおられるに違いない

諸人よ、ひざまついたか
世界よ、創造主を予感するか
星空の彼方に神を求めよ
星々の上に、神は必ず住みたもう




新たに探すのメンドクサイため、【An die Freiheit(自由に寄せて)】(2009年11月7日)より使い回しといて




歓喜よ、神々の麗しき霊感よ♪
天上の楽園の乙女よ♪
我々は火のように酔いしれて♪
崇高な汝(歓喜)の聖所に入る♪




皆様、起立して斉唱お願いしま~す
当所の七回忌、否、開設7周年ですよ!





スポナビ様おうじと元編集長よか長命
もはやハタ迷惑じゃなくて、芸術の域?
どお??ちゃう???





【酔っ払った勢いです】(2008年12月23日)
この7年の間に、ブログの扱い方というか遊び方は熟達した
2010年春に簡単モード登場以来、七面倒臭いWiki文法は綺麗サッパリ忘れたけどね




Yahoo!ブログに於いても、2年ばかり前より、時間指定投稿出来るようになった
そこだけは、虚弱システムAhoo!な会社も褒めたる




さよう、当記事は、時間指定投稿である
【行け、我が想いよ、ブログという名の金色の翼に乗って】(2014年12月23日)
午後10:49には、昨年同様、バイロイト音楽祭を聴いてる最中のはずなので
夕方、時間指定投稿しておいた




Wagner: DER FLIEGENDE HOLLÄNDER (Bayreuth)
Der Holländer: Samuel Youn
Daland: Franz-Josef Selig
Senta: Ricarda Merbeth
Erik: Tomislav Mužek
Mary: Christa Mayer
Der Steuermann: Benjamin Bruns
以上は、2013年公演の出演者よ
(指揮者も、クリスティアンティーレマン→アクセル・コーバー
タンホイザーでも、そうやったんちゃうんかい
ティーレマンの後釜なら、他の面だって…ティーレマン何かと怖い。黙っとこっと)
今年のダーラント船長は、クヮンチュル・ヨン
韓国人歌手が同時に主要な役柄で歌うなんて、スゲー時代だ!Bravo♪
音楽祭スポンサー様の功績?政治力すら国際競争力落ちた日本人歌手にゃ考えられんわ~★
(二人のYounが世界の桧舞台に立てる実力の持ち主を強調しとく)




…午後10:49いうたら、上段の日本語追記から推察される大絶賛を贈ってる時間帯じゃん
聴き忘れたかて、何処かで独り寂しく彷徨える身だ




オランダ人は神を呪った報いとして、永遠に海上を流浪する運命を背負う
7年毎に上陸許され、何回目か知らんけどの7年目に、純粋なる乙女の自己犠牲によって救済を得た
mathichenさんは7年目と聞いたら
『The Seven Year Itch Blu-ray Disc Clip #2』
マリリン・モンローおねえさんのドレス裾がフワッとまくれるを思い出す
しかしながら、当所開設7年目の本日、来年人生ちょうど半世紀を目前にして、酔いに弱くなる齢も手伝い
荒海飛び込む覚悟で常駐介護士になる男前を真剣に募集する心境に達した…