mathichenの酔いどれ日記【Hatena版】

~midnight dribbler~(ウサギ畑でつかまえて)

心残り無きよう

イメージ 1
「4年前が、前世紀の全盛期に思えるくらいだ」
4年後、仏蘭西中のカフェで皆、感慨に耽るのかしらん

カタール大会でまたもや、世界王者を襲うジンクスが発動したら?
レ・ブルーが日韓以来20年ぶりのグループリーグ敗退となれば
二度目だなんて穴があったら入りたいくらい、地獄に堕ちた勇者どもかも





感慨に耽るついでに





イメージ 2

先日、まとめ記事コメント欄編集した時に触れた、イヴ・モンタンの♪毛皮のマリー




モンタン他の歌手に多く歌われ、美輪明宏版の日本語歌詞は糞フェミどもに読ませたいもんだ
https://www.smule.com/song/%E7%BE%8E%E8%BC%AA%E6%98%8E%E5%AE%8F-%E6%AF%9B%E7%9A%AE%E3%81%AE%E3%83%9E%E3%83%AA%E3%83%BC-la-marie-vison-karaoke-lyrics/3856981_3856981/arrangement
オリジナルもね↓
La Marie-Vison  毛皮のマリー

Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Elle a plumé plus d'un pigeon
La Marie-Vison, du côté d'la Chapelle
C'est comm' ça qu'on l'appelle, même en été elle a sur l'dos
Son sacré manteau, il est bouffé aux mites
Et quand elle a la cuite, ell'n'peut pas s'empêcher
De raconter, que la vie était belle
Qu'elle portait des dentelles
Et tous les homm's, oui tous les homm's étaient fous d'elle
Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Elle a plumé plus d'un pigeon la Marie-Vison

女は巷を渡り歩き、馬車を乗り回し
しこたま金を巻き上げた男も一人や二人ではない
虫喰いだらけのとんでもない毛皮のコートを
夏でも着ているから
みんなで女を
ラ・シャペル界隈の毛皮のマリー
と呼んでいるけれど
酔っ払えば、昔の暮らしは素敵だったわ
レースのドレスでおめかしして
どの男も、どの男もわたしに夢中だったのと
吹聴せずにはいられなかった
女は巷を渡り歩き、馬車を乗り回し
しこたま金を巻き上げた男も一人や二人ではない
毛皮のマリー

Mais un soir, un soir, ce fut plus fort qu'elle
La v'la qui s'est mise à pleurer
Et son secret, son secret trop lourd pour elle
Dans un bistrot me l'a confié.

だけどある晩、ある晩
とうとうあの女は泣き崩れ
自分の秘密の、秘密の重みに耐えかねて
ビストロで私に打ち明けた

Ell' n'a jamais cherché un p'tit cœur à aimer
Ell' n'a choisi que des ballots au cœur d'artichaut
A jouer d'la prunelle de Passy à Grenelle
On perd son temps et ses vingt ans
V'là qu'ils fich'nt le camp, pour ce sacré manteau
Qu'elle voulait sur son dos
Elle a foutu au clou ses rêv's de gosse et ce sacré manteau
Qu'elle a toujours sur l'dos, ça l'a mené
A la Chapelle dans mon quartier
Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
Elle a plumé plus d'un pigeon la Marie-Vison
Tous les jouvencelles
Ne fait's pas comme elle, s'aimer d'amour
C'est ça qu'est bon, sacré nom de nom !

あの女は一度もつつましい愛を育もうとしないで
パッシーからグルネル界隈で色目を使い
浮気なうすのろばかりを漁っていた
女は時を無駄に過ごし、青春を浪費したの
こんなだからいつも着ている
あのとんでもないコートのせいで男どもは寄り付かず
子供の頃の夢も台無しにして
いつも着ている例のとんでもないコートのせいで
近所のラ・シャペルに立つ羽目になったのよ
女は巷を渡り歩き、馬車を乗り回し
しこたま金を巻き上げた男も一人や二人ではない
毛皮のマリー
若い娘たち
あの女の真似をしたらいけないよ
真心の愛を育むこと
それがいいのよ、本当にもう!

(注)
La Chapelle:パリの10区と18区にあるメトロの駅
Passy:パリの16区の高級住宅地の地名
Grenelle:パリの15区のエッフェル塔の近くのセーヌ河岸




ワタシ馬鹿よね、おバカさんよね、うしろ指うしろ指さされても♪

細川たかしの歌冒頭部分を、無駄に意識高い系オンナどもに捧ぐ





17分後へ続く